老外常说的 "carrot and stick "是啥意思?
关注微信公众号“英文早餐Eric”,一起学习地道|实用|有趣的英文。
⭐今日表达⭐
carrot and stick
字面意思:
胡萝卜和棒子
引申意思:
萝卜加大棒;威逼利诱;软硬兼施;奖励和惩罚
⭐解释⭐
a way of trying to persuade someone to do sth by offering them sth good if they do it, and a punishment if they do not
⭐精选例句⭐
Sometimes I just have to resort to the carrot and stick approach with my children.
有时候,对我的小孩我只能软硬兼施了。
resort /rɪˈzɔːrt/ v.采用,诉诸,求助;常说resort to…
approach /əˈprəʊtʃ/ n.方式
《惩罚者》The Punisher台词:
A: Rafi was here to make sure I toe the line. He's a black belt in carrot and stick.
Rafi来是为了确保我能听从命令,他可是胡萝卜加大棒的高手。
B: Nice guy to have watching your back.
有他罩着你真好。
make sure 确保
toe n.脚趾;脚尖;v.用脚尖走路
toe the line 听从命令;遵守规则
a black belt (柔道、空手道等运动中显示已达到很高水平的)黑腰带
be a black belt in sth 在某方面是高手
watch sb’s back 罩着某人
《特工卡特》Agent Carter台词:
My boss and I, we used to have this routine to get suspects to turn. He was the carrot, and I was the stick. He spoke smoothly, and I didn't speak at all.
我的老大和我,我们以前有个撬开嫌犯嘴的惯用办法。他当萝卜, 我当大棒。他说好话,我不说话。
routine /ruːˈtiːn/ n.程序;例行公事;日常工作
suspect /səˈspekt/ v.怀疑;/ˈsʌspekt/ n.嫌疑人
smoothly adv.平静地;顺利地;平稳地