有奖纠错
| 划词

1.You can now stop this kind of bored, naive playgame.

1.此无聊幼稚儿戏矣。

评价该例句:好评差评指正

2.You shouldn't toy with great issues.

2.你不该拿重问题当儿戏

评价该例句:好评差评指正

3.You can't play around with this assignment; it's something that needs to be buckled down to seriously.

3.不是儿戏, 需要认真去干。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


daddy-longlegs, daddy-long-legs, Dade, dado, dado plane, Dado-head, dadoing, DADS, Dady, DAE,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

吹梦巨人

1.They is not to be coughed at.

这可

「吹梦巨人」评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

2.You don't mess around with Apparition.

你可千万要拿幻影显形

「哈利波特与火焰杯」评价该例句:好评差评指正
TED演讲(视频版)月精选

3.It might sound like a silly process for such a serious task, but it works.

听起来或许有些,但确实奏效。

「TED演讲(视频版)月精选」评价该例句:好评差评指正
CNN 精选 2015年11月合集

4.We shouldn't be playing. We should be engineering.

我们应该。我们应该从事工程研究。

「CNN 精选 2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

5." That's not funny, " said Hermione quietly.

“那,”赫敏轻声地说。

「哈利波特与火焰杯」评价该例句:好评差评指正
Collins-Longman-All

6.I’m deadly serious, this isn’t a game!

【deadly】我非常认真的,这

「Collins-Longman-All」评价该例句:好评差评指正
商界名人的传奇故事

7.This is where he worked on his latest play, The Importance of Being Earnest.

在这里,他创作了最新的剧作《》。

「商界名人的传奇故事」评价该例句:好评差评指正
高级每日语法(音频版)

8.And now we think nothing of calling all over the world.

现在我们把打电话到世界各地都了。

「高级每日语法(音频版)」评价该例句:好评差评指正
梅林传奇

9.The people must see the laws of Camelot are not to be trifled with. Yes, Father.

子民必须认识到卡梅洛特城的法律,父王。

「梅林传奇」评价该例句:好评差评指正
吸血鬼日记第二季

10.Do you think this is a joke? If you know where it is then tell me.

你觉得这吗?你要知道在哪就告诉我。

「吸血鬼日记第二季」评价该例句:好评差评指正
商界名人的传奇故事

11.The Importance of Being Earnest opened to great applause on February 14th, 1895.

》于 1895 年 2 月 14 日首演,获得了热烈的掌声。

「商界名人的传奇故事」评价该例句:好评差评指正
吸血鬼日记第一季

12.Seriously? ! -I told her not to move! I did that eye thing you taught me.

?!-我告诉她别动!我按你教的用眼睛蛊惑她了。

「吸血鬼日记第一季」评价该例句:好评差评指正
神探夏洛克影视原声(第一季)

13.We have more in common than you'd like to believe. This petty feud between us is simply childish.

我们之间的共同之处多得你无法置信。相比之下,我们的小恩小怨

「神探夏洛克影视原声(第一季)」评价该例句:好评差评指正
明星护肤小妙招

14.Oh no, here's the baby talk again, sorry.

,又,抱歉。机翻

「明星护肤小妙招」评价该例句:好评差评指正
经济学人 Culture

15.But this toy-town is no game.

但这座玩具小镇并非机翻

「经济学人 Culture」评价该例句:好评差评指正
美丽与毁灭(下)

16." This is no child's play, " he said, narrowing his brows.

“这,”他说,皱起眉头。机翻

「美丽与毁灭(下)」评价该例句:好评差评指正
诉讼双雄 第1季

17.You two think that this is a joke.

你们俩吗。

「诉讼双雄 第1季」评价该例句:好评差评指正
诉讼双雄 第5季

18.You're damn right this isn't a joke.

你知道这就好。

「诉讼双雄 第5季」评价该例句:好评差评指正
别对我撒谎

19.No, it's not. - This is real.

-并非

「别对我撒谎」评价该例句:好评差评指正
蛇蝎女佣 第2季

20.We can't play fast and loose with your mental health.

能把你的精神健康

「蛇蝎女佣 第2季」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daemon, daemonic, daemonophobia, daemonorops margaritae, daemons, daep, Daewoo, DAF, daff, daffadilly,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接