You were strangled to death with a plastic sack. It's probably an odd thing to hear - I wasn't sure how to sugarcoat it.
你确实料袋套上给闷死了。可听着挺怪的,我不晓得才好听点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We have a tendency as human beings to sugarcoat bad news.
作为人类,我有种粉饰坏消息的倾向。
Tell me what's wrong. And don't sugarcoat it. I can take it.
告诉我哪里坏了。不要有所掩饰。我能承受。
He's not going to sugarcoat his feedback.
他不会对他的行糖衣炮弹式的处理。
And that is our expression for today -- " sugarcoat."
这就是我今天的词语——“sugarcoat”。
Wow! You could have sugarcoated that news a little.
哇!你本来是可以掩饰点点的。
In other words, we may try to sugarcoat it.
换句话说,我可能会试图粉饰它。
Don't sugarcoat it like that, Kid. Tell her straight.
别说得真么好听,小子,跟她直说吧。
I've always admired how Americans tend to be able to sugarcoat everything.
我直很钦佩美国人怎么总能粉饰。
When you sugarcoat bad news, you make it easier for the other person to hear.
当你掩饰坏消息时,听者会更容易接受。
Look, there's no sugarcoating it, the US was getting totally embarrassed in the Space Race.
听着,没有什么好粉饰的,美国在太空竞赛中变得非常尴尬。
If you sugarcoat something, you make it appear more positive than it really is.
如果你粉饰某事物,就是让它看起来比实际上更积极。
Ladies and gentlemen, I'm not going to sugarcoat it. I've seen roadkill with faster reflexes.
女士,先生,不是我说的,他这应也太慢了。
These days we use the term sugarcoat for actual sugar coatings and when we share news and information.
如今,我用sugarcoat这个词来表示真正的糖衣,也用于我分享新闻和信息的时候。
Even well-meaning attempts to sugarcoat the truth are self-defeating, because they spread mistrust, rumours and, ultimately, fear.
即便是善意粉饰真相的企图也会弄巧成拙,因为粉饰会传播不信任、谣言,最终是恐惧。
When you sugarcoat something you try to make it more pleasant or acceptable than it really is.
当你粉饰某事时,你试图让它变得比实际情况更令人愉快或更容易接受。
There's no sugarcoating them at all.
根本没有糖衣。
Oh, OK, you want everything to be sugarcoated.
哦,好吧,你希望都被糖衣包裹着。
First time learning Korean? Not gonna sugarcoat it.
第次学韩语?不会给它涂糖衣。
Dennis was trying to sugarcoat his objections.
丹尼斯试图粉饰他的对意见。
Don't sugarcoat it for her. - You're nuts.
别… 应该委婉的告诉她 - 你是疯子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释