It is the same thing as scarfing something down, except it is British.
它跟狼吞虎咽意思,只不过英式说法。
I took my food with me, scarfing it down as I got his dinner. It burned my tongue.
我拿着盘子,边给他弄晚餐,边狼吞虎咽地把自己面条吃完。我舌头被烫到了。
Right? So no scarfing. Scarfing is not good. Okay? Chew your food. Remember " chew" ?
围巾不好。 好? 咀嚼食物。 还记得“咀嚼” 吗?
Here you are scarfing down the waffles.
在这里,您正在狼吞虎咽地吃华夫饼。
Okay, look. Mommy needs to lose a few pounds, and it's not easy eating healthy with you two in front of me, scarfing down all the good stuff.
好,看着我,妈妈需要减肥,跟你们两起吃健康食品对我来说很不容易,赶快把这些美食吃光吧。
They're in June's room, scarfing down breakfast before Zahra and June leave for a rally in Pittsburgh, and June drops her waffle on the bedspread.
他们在六月里, 在扎赫拉和六月出发去匹兹堡参加集会之前狼吞虎咽地吃完早餐,六月把华夫饼掉在了床罩上。
It's not a compliment. You go: " He's scarfing down that food." You're saying: He's acting in a way that might send him to the hospital. Right?
这不恭维。 你说:“他正在狼吞虎咽地吃那些食物。” 你说:他行为方式可能会让他去医院。 正确?
After scarfing platefuls of seafood on the terrace, we wandered down to the harbour where two fishermen, in wetsuits, were setting out by boat across the clear turquoise water to collect goose barnacles.
在露台上吃完盘盘海鲜后,我们漫步到港口,那里有两穿着潜水服渔民乘船穿过清澈碧绿海水去收集鹅藤壶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释