To be a namely piper it is necessary to study for 7 years.
要做个手, 需要学七年。
The piper will pipe a tune.
演奏者子吹奏一支曲子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I'm the pied piper of Venice Sunday to sunset.
是威尼斯周日日落的风笛手。
Every ten years a great man. Who paid the piper?
人间十年一伟人。谁的白骨遍地 谁说莫问封侯?
Over 4,000 pipers and drummers are expected to descend on the city for the annual event.
预计将有 4000 多名风笛手和鼓手来到这座城市参加一年一度的活动。
They thrust their little necks out and kept up a musical whistling, like a tiny troupe of pipers.
它们伸长自己的小脖子,一直不停地嘘嘘嘘吹口哨,像是一小队吹笛子的。
Grasshoppers skipped briskly in the sere grass, and crickets chirped like fairy pipers at a feast.
蚱蜢枯草丛中活跃地蹦跳,蟋蟀唧唧地叫着,就像话中宴会上的风笛手。
The piper needs to be paid.
该换的债还得还。
Mr Millin inquired, half-joking, whether he should walk up and down in the traditional way of pipers.
米林半开玩笑地问,他是否应该以风笛手的传统方式,吹奏时上下行走。
He had asked Mr Millin to be his personal piper: not a feudal but a military arrangement.
不是个人需要而是出于军事安排。
After so much delight, we might have expected to pay the piper.
如此高兴之后, 们可能期望付钱给吹笛者。
And I said, " Dad has to have the piper." We have to get bagpipes.
说,“爸爸必须要有风笛手。”们必须得到风笛。
The War Office in London now forbade pipers to play in battle, but Mr Millin and Lord Lovat, as Scots, plotted rebellion.
伦敦陆军部当时禁止风笛手斗中吹奏,但同为苏格兰人的米林先生和洛瓦特勋爵密谋不受陆军部禁令约束。
When you look at how the project was financed, it's pretty obvious that the one who pays the piper calls the tune!
当你看这个项目是如何融资的时候,很明显——谁付钱,谁说了算!
I would ride around at sunset pulling a speaker playing music and I was kind of like the pied piper.
会日落时骑着,拉着一个扬声器演奏音乐,有点像吹笛的人。
It's time to pay the piper.
出来混的迟早要还。
The British troops had marched in time with their drummers and pipers playing " Yankee Doodle."
英军他们的鼓手和风笛演奏着“Yankee Doodle” 的情况下及时行军。
So, mr. Pied piper, what's the play?
那么, 空头承诺先生 有什么计划?
The piper carried his lovely pipe organ.
风笛手带着他可爱的管风琴。
A lone piper accompanies serious wee dancers who toe their routines with intense concentration.
一个孤独的吹笛者伴随着认真的小舞者,他们全贯注地遵守着他们的套路。
Cough it up. Pay the piper.
快交钱 拿钱来。
The whining skirl of the pipes had struck dread into the Germans on the Somme, who had called the kilted pipers “Ladies from Hell”.
风笛发出的哀声使法国索姆河畔的德国佬陷入绝望,他们把身着苏格兰短裙的风笛手叫作“来自地狱的女人”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释