The girls lived with their family at the parsonage in Haworth, in Yorkshire, England.
女孩她们一家居英格兰约克郡豪沃斯区的宅。
An old woman opened: I asked was this the parsonage?
一个老太婆开口:我问这是宅吗?
" Why don't I board in a Methodist parsonage" ?
“我为什么不寄宿卫理公会宅”?
I returned to the parsonage, very crestfallen.
我回到宅, 心情非常沮丧。
Especially when condemned to a parsonage, my friend.
尤其是惨地出身于家庭时 我的朋友。
After the service the old man and the child walked to the parsonage.
仪式结束后, 老人和孩子走到宅。
There was the parsonage—they'd have been glad to have her there, too.
还有所——他们也高兴她也。
He therefore resolved to commence the grand expedition at once, and to leave this inhospitable parsonage.
因此,他决定立即开始这次伟大的远征,并离开这座荒凉的宅。
306--a parsonage of no mean size.
提拔我担任教区的职位。
He was quite sure everybody knew Thias Bede—didn't he make the wonderful pigeon-house at Broxton parsonage?
他确定每个人都知道 Thias Bede——他不是 Broxton parsonage 建造了棒的鸽舍吗?
Well, then, tell me that which I should like still better to know what the parsonage is like'.
么,告诉我,我更想知道宅是什么样子的。
That very day Mr. Farebrother went to Lowick parsonage on the nag which he had just set up.
就天,法瑞布拉瑟先生骑着他刚搭好的匹马去了洛威克宅。
They say that away down in the village, and even in the distant parsonage, that cry raised the sleepers from their beds.
据说这喊声把远村,甚至远教区的人们都从熟睡中惊醒。
The door of the parsonage was hardly shut, when the whole assembly came forward with outstretched hands and friendly greetings.
宅的门还没有关上, 全体会众就纷纷走上前来, 伸出双手,友好地问候。
Mary had been staying at the parsonage lately, and her mother might know very little of what had been passing in her mind.
玛丽最近一直宅,她的母亲可能对她脑子想的事情知之甚少。
Near the churchyard, and in the middle of a garden, stood a well-built though small house, which I had no doubt was the parsonage.
教堂墓地附近,花园中央,矗立着一座虽小却建造精良的房子,我毫不怀疑是宅。
When Dorothea had seen Mr. Farebrother in the morning, she had promised to go and dine at the parsonage on her return from Freshitt.
当多萝西娅早上见到法瑞布拉瑟先生时,她答应从弗雷希特回来后去宅吃晚饭。
Miss bennet, you do know that I have been bestowed by the good grace of lady Catherine deburg, a parsonage of no mean size?
班纳特小姐, 你知道我得到了凯瑟琳·德伯格女士的恩宠,这座面积不小的宅吗?
At the little gate leading into the churchyard there was a pause while Mr. Casaubon went to the parsonage close by to fetch a key.
通向教堂墓地的小门前,卡苏朋先生去附近的宅取钥匙时,他们停了下来。
They walked through the garden towards the churchyard gate, Mr. Farebrother wanting to go on to the parsonage; and Dorothea heard the whole sad story.
他们穿过花园朝教堂墓地的大门走去,法瑞布拉瑟先生想继续去宅。多萝西娅听到了整个悲伤的故事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释