Baker's rod is splintered, and Mond's reel is out of fix.
贝德的钓竿, 蒙德的绕线损坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Yes; but what sort of science? " asked Mustapha Mond sarcastically.
“对,什么样的科学?”穆斯塔法.蒙德尖刻地说。
" My dear young friend, " said Mustapha Mond, civilization has absolutely no need of nobility or heroism.
“亲爱的年轻朋友,”穆斯塔法.蒙德说,文明绝对不需要什么高贵和英雄主义。
Mustapha Mond's oratory was almost up to synthetic standards.
穆斯塔法裳德解说的美妙几乎达到了合成音乐的标准。
Mustapha Mond made a lavish gesture. And why don't we put them into execution?
穆斯塔法.蒙德做了一个手势,表示很多。我们为什么不实?
" But, John, " he began. A look from Mustapha Mond reduced him to an abject silence.
“,约翰… … ”他说话了。但穆斯塔法.蒙德瞄了他一眼,他便卑微地闭了嘴。
" Yes, " Mustapha Mond was saying, that's another item in the cost of stability.
“不错,”穆斯塔法.蒙德说,为稳定所付出的又一项代价。
Mustapha Mond smiled. Well, you can call it an experiment in rebottling if you like. It began in A.F. 473.
穆斯塔法.蒙德微笑了。你要愿意以称之为重新换瓶实验。从福帝纪元四七三年开始的。
" Yes, " said Mustapha Mond, nodding his head, " you may well shudder."
“的,”穆斯塔法·蒙德点着头说,“能叫你起鸡皮疙瘩!”
Mustapha Mond! The Resident Controller for Western Europe!
穆斯塔法·蒙德!驻晔西欧的总统!
Mustapha Mond shook hands with all three of them; but it was to the Savage that he addressed himself.
穆斯塔法蒙德跟他们三个人—一握手,话却对野蛮人说的。
Mustapha Mond intercepted his anxious glance and the corners of his red lips twitched ironically.
穆斯塔法蒙德红红的嘴唇讥讽地一瘪,迎着他着急的目光。
" Though you probably don't know what those are, " said Mustapha Mond.
“不过你们也许不知道我说的什么。”穆斯塔法警德说。
His fordship Mustapha Mond! The eyes of the saluting students almost popped out of their heads.
穆斯塔法蒙德福下!敬着礼的学生们眼睛几乎要从脑袋里蹦出去了。
" In fact, " said Mustapha Mond, " you're claiming the right to be unhappy."
实际上你要求的受苦受难的权利。
Mustapha Mond checked him. But he manifests himself in different ways to different men.
穆斯塔法.蒙德打断了他的话。但上帝对不同的人有不同的表现。
" Consider your own lives, " said Mustapha Mond. " Has any of you ever encountered an insurmountable obstacle? "
“想一想你们自己的生活吧,”穆斯塔法·蒙德说,“你们有谁遇到过无法克服的困难没有?”
" The necessary orders, " said Mustapha Mond, " are being sent to the Warden of the Reservation at this moment."
“必要的命令,”穆斯塔法.蒙德说,“此刻正在向保留地总监发出。”
" The Savage, " wrote Bernard in his report to Mustapha Mond, shows surprisingly little astonishment at, or awe of, civilized inventions.
“令人意外的,”伯纳在给穆斯塔法.蒙德的报告里说,野蛮人对于文明的种种发明创造似乎不觉得惊讶,并不肃然起敬。
Mustapha Mond tried to make him get up; but Bernard persisted in his grovelling; the stream of words poured out inexhaustibly. In the end the Controller had to ring for his fourth secretary.
穆斯塔法.蒙德想扶他起来,他却赖在地上不动,咿咿唔唔说个没完。最后总统只好按铃叫来了他的第四秘书。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释