Honours were automatically awarded to senior officials just because they were senior.
荣顺理成章地授予资深官员,就因为他们资格老。
Among 56 DCIS,28 were poorly-differentiated,15 were intermediately-differentiated and 13 were well-differentiated.
56例中低分化导管原位癌28例,中分化15例,高分化13例。
We were successful not because we were quick-witted but because we persevered.
我们之所以成功不是因为我们机智,而是因为我们坚韧不拔。
No sooner were we hutted than we were on the march again.
刚让我们住进了临时营房就又出发了。
Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep.
眼睑低垂好像快要睡着的样子。
I found myself staring at her as if she were a phantom.
我发现自己瞪大眼睛看着, 好像是一个幽灵。
The trials were a mere farce since no judges were present at all.
"这些审判简直是胡闹,因为根本没有法官出席。"
They sat on appropriation plans until they were certain which way winds were blowing.
他们把拨款计划搁置起来,直到他们确定了事情的趋势为止。
The audience behaved indecorously as if the concert were an informal dress rehearsal.
这些观众举止随便,仿佛这场音乐会是一场非正式的彩排。
We listened to the young lutist as though we were under a spell.
我们听着年轻的琵琶手演奏, 简直着了迷。
Instead of electricity, there were kerosene lanterns.
没有电, 有煤油灯。
I fretted that my fingers were so skinny.
我为自己峋的手指而烦恼。
They complained that the wages were too low.
他们抱怨工资过低。
The accident happened chiefly because you were careless.
发生事故的主要原因是你不小心。
It turned out that our calculations were incorrect.
结果证明我们的计算是错误的。
We radioed headquarters that we were in trouble.
我们向总部报告, 说我们遇到了困难。
They perceived that they were unwelcome and left.
他们意识到他们是不受欢迎的, 于是就离开了。
It was a time when motorcars were rare.
那是汽车很罕见的时代。
We tend to use these terms as if they were freely interchangeable forms of energy.
我们动辄使用这些术语,好像它们可以随意换用似的。
The brothers were outwardly friendly;inwardly they were far apart.
弟兄们表面上很友好,子里却很疏远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
What would you do if you were a millionaire?
若百万富翁,会怎么做?
His clothes were the very reason we were arguing.
他的衣服正我们争论的原因。
I wouldn't've told Frank if I were you.
如果我,就不会告诉弗兰克。
Did you stay up late when you were a kid?
小时候熬夜吗?
Did you do some house cleaning when you were young?
小时候打扫卫生吗?
Do you remember performing for your family when you were a kid?
得小时候为家人表演吗?
But determining if sponges were the first kind of animal has been tricky.
但要确定海绵否第一类动物一直个很棘手的问题。
They were encouraged to steal food if hungry, and were punished if caught.
他们如果饿了就偷食物,如果抓住就会受到惩罚。
But you probably weren't even born in the 80s now, were you?
但 80 年代那会儿不没出生?
You're welcome. My friends at the gallery said that you were stunning.
不客气 我画廊的朋友说美极了。
A few short centuries ago, huge territories were the domain of marine animals.
几个世纪以前,大片地区都海洋生物的领地。
Detective Dupin investigates the scene and concludes that the Baudelaires were responsible for the murder.
杜平侦探调查了现场,得出结论波德莱尔家的孩子们应对谋杀负责。
It all started when Kodak customers began returning their X-Ray films because they were unusable.
这一切都始于柯达客户开始退回他们的 X 光胶卷,因为它们无法使用。
Were you guys, like, all about victories?
们都常胜将军吗?
Those original marshmallows were made differently, though.
不过那些原始的棉花糖以不同方式制成的。
But there were also some unexpected consequences.
但也有一些意想不到的后果。
This meant their ears were at risk.
这意味着他们的耳朵有危险。
Those were the five uses of should.
这就 should 的五种用法。
Servants were putting flowers on the tables.
仆人们把鲜花放在桌子上。
But soon Tom and Cat were bored.
但很快汤姆和猫就觉得无聊了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释